Одержимый. Книга пятая - Страница 87


К оглавлению

87

«Так кого же ты всё таки выбрал? Стервочку Кейтлин или лапочку Энжель?.. Ту, что спит и видит тебя своим фамилиаром, или ту, что на словах безгранично доверяет своему благодетелю, а на деле упорно скрывает от него что‑то очень — очень важное, меняющее весь расклад?» — подколол меня ещё этот паразит, который вовсе не симбионт.

«Прибью паршивца!» — с чувством выдал я, обращая гневный взгляд на него. Но бестолку, понятно. Потешающейся нечисти от таких взглядов ни холодно ни жарко.

— Вот же зараза! — выдал я вслух. И от избытка обуревающих чувств поднял немалую кружку пива и залпом её опустошил. Полегчало… Но нисколько не приблизило к пониманию того что же мне теперь делать.

— Ты чего, Кэр? — удивлённо воззрился на меня Вельд, не донеся до рта пивную кружку, из которой только собрался сделать добрый глоток.

— А, пустое! — отмахнулся я от него, опомнившись и досадливо поморщившись. И попытался отбрехаться от, кажется, не поверивших моему заявлению парней, недоверчиво уставившихся на меня: — Подумалось тут кое‑что… Не шибко радужное… Ну да не важно.

Рыжий пожал плечами, и вспомнив о так и не донесённом до рта пиве, немедля исправил это недоразумение. А Гэл, тот и вовсе быстро потерял интерес к тому что меня так гнетёт и опять чему‑то своему заулыбался. Отстали от меня, в общем. Чему я был только рад. Ведь никакие друзья мне здесь не помощники. Самому с такими своими проблемами справляться надобно, ибо мне с ними жить. С этими девушками — проблемами, в смысле.

Невероятная запутанность всей этой ситуации с вроде как невестой и якобы бесправной любовницей в который уже раз заставила меня неслабо закручиниться. Аж жизнь стала восприниматься в каких‑то мрачно — серых красках… Что, впрочем, не помешало мне разобраться с делами насущными. К полудню мы управились с закупкой припасов, а ещё спустя несколько часов и известили всех кого нужно о завтрашнем выступлении отряда.

Часть третья

Поход мы выступили как обычно — рано поутру. И двигались в своём обычном темпе, пока вечером шестого дня не встали на стоянку близ давно заброшенной водяной мельницы. Чей серый каменный остов отчётливо проглядывал сквозь высокие заросли камыша, разросшегося по краям приличных размеров пруда. Пусть до заката вполне можно было проехать ещё пару — тройку миль, но решили остановиться на ночёвку здесь. Очень уж нам сразу приглянулось это место. И вода рядом, и, считай, готовая дозорная вышка имеется, с которой хорошо просматриваются все окрестности, и тут можно с лёгкостью разместить весь наш немалый отряд. Да ещё и лошадям имеется где попастись вволю.

Реально — хорошее место. Так посчитала и Хисса, явившаяся много позже. Она только увидела пруд — и сразу поспешила к нему, да давай туда — сюда ходить по берегу, нещадно ломая камыш, и высматривать — не водится ли какая рыбка там. А та — нет чтоб затихариться, да быстренько уйти на глубину, начала в наглую плескаться прямо перед носом у демонической кошки! Что вызвало у Хиссы закономерную реакцию — она, обрадованная, рванула ко мне. Рыбачка…

Ну что с ней сделаешь? Пришлось мне, несмотря на то что уже начало смеркаться, отправляться на рыбалку. И не одному, или там с Питом, а с призванной на подмогу Кейтлин. Нет, наглушить рыбы с помощью нестабильных стихиальных накопителей я и сам могу, да вот проблема — как затем добраться до неё?.. Пруд‑то это всё‑таки не какая‑нибудь крохотная речушка, сачком, пусть и на длинной ручке, не до всюду дотянешься. А лезть в воду нет никакого желания. Не лето чай. Хотя здесь и в самое тёплое время года купание совсем не то, что, к примеру, у нас в Кельме — южном море. Заскочишь только в манящую своей прохладой речку разок сгоряча — так мигом с визгом вылетишь обратно. Жуть как холодно, ага.

Конечно здесь вода должна быть чуток потеплей нежели в быстрой речке, но не так чтобы очень. Пруд‑то рукотворный… И образовался он благодаря тому, что кто‑то обстоятельно завалил каменюками один край глубокой ложбинки, перегородив таким образом русло бегущего откуда‑то с гор ручья. Так что водичка здесь отнюдь не парное молоко, отнюдь. На поверхности это ещё не так ощущается, а на глубине наверняка полная жуть.

В общем хорошо что удалось подбить Кейтлин на это дело. А то ведь она вполне могла проигнорировать мою просьбу о помощи в силу того, что отношения заметно ухудшились после злополучного пира наши. Я ж к ней последние дни и так и эдак подступался — а она даже гладиться не даётся. Такая вот беда…

Пробравшись вслед за торившей нам путь через камыши Хиссой на каменную насыпь — запруду, мы затеяли рыбную ловлю. Оказавшуюся настолько удачной, что словами не описать! Рыбы‑то в пруду оказалось видимо — невидимо! Только знай себе глуши, да ту что покрупней доставай из воды! Причём для этого даже магия оказалась не особо‑то и нужна. Оглушённую рыбу всё одно подносит течением к запруде, через которую перетекают излишки воды и журча стекают вниз, давая продолжение говорливому ручью. Хотя не зря я позвал Кейтлин с собой, вовсе не зря. Сам бы я, к примеру, всплывшего кверху пузом сомяру, огромного как какая‑то коряга, ни по что не вытащил бы на берег без её помощи.

Осчастливив эдакой добычей Хиссу, не преминувшую выразить свою благодарность облизыванием моего лица, в результате чего мне пришлось пару минут утираться рукавом куртки, мы вернулись в лагерь. Не с пустыми руками ушли конечно. Перед тем как оставить моего талиара трапезничать, наполнили отборной рыбой корзину, брошенную Гэлом и Даком. Они ж, чуть ранее, видя наши успехи, не удержались и решили подойти, дабы посмотреть на эдакую рыбалку вблизи. А для отвода глаз корзину прихватили. Вроде как по делу пришли, а не просто так. Да только дойти не сумели. Только на насыпь — запруду поднялись, как один был сбит с ног азартно мечущейся по ней туда — сюда Хиссой, а другой и вовсе, испуганно шарахнувшись в сторону — полетел в воду.

87